This is where i, [a] man, choose to consolidate
my ideas about the law common;
These pages contain no thing more than My Beliefs at this time; beliefs that i update on Word Nerdz, Wednesdays at 8pm Eastern
==============================“If there is any fixed star in our constitutional constellation, it is that no official, high or petty, can prescribe what shall be orthodox in politics, nationalism, religion, or other matters of opinion, or force citizens to confess by word or act their faith therein. If there are any circumstances which permit an exception, they do not now occur to us.” [319 U.S. 642]
I study punctuation and etymology to better comprehend how to navigate in common law systems. My main source of study is the Karl Lentz Alabama Sample Case found at Karl’s site Broadmind.org and also at Angela Stark’s My Private Audio. Further details about Case 2:13-cv-00387-MEF-WC may be found on PACER.
Claimant; Wrongdoer; Jury; Magistrate
claim (n.) early 14c., “a demand of a right; right of claiming,” from Old French claime “claim, complaint,” from clamer (see claim (v.)). Meaning “thing claimed or demanded” is from 1792; specifically “piece of land allotted and taken” (chiefly U.S. and Australia, in reference to mining) is from 1851. Insurance sense is from 1878.
claim (v.) c.1300, “to call, call out; to ask or demand by virtue of right or authority,” from accented stem of Old French clamer “to call, name, describe; claim; complain; declare,” from Latin clamare “to cry out, shout, proclaim,” from PIE *kele- (2) “to shout,” imitative (compare Sanskrit usakala “cock,” literally “dawn-calling;” Latin calare “to announce solemnly, call out;” Middle Irish cailech “cock;” Greek kalein “to call,” kelados “noise,” kledon “report, fame;” Old High German halan “to call;” Old English hlowan “to low, make a noise like a cow;” Lithuanian kalba “language”). Related: Claimed; claiming.
Meaning “to maintain as true” is from 1864; specific sense “to make a claim” (on an insurance company) is from 1897. Claim properly should not stray too far from its true meaning of “to demand recognition of a right.”
wrong (adj.) late Old English, “twisted, crooked, wry,” from Old Norse rangr, earlier *wrangr “crooked, wry, wrong,” from Proto-Germanic *wrang- (cognates: Danish vrang “crooked, wrong,” Middle Dutch wranc, Dutch wrang “sour, bitter,” literally “that which distorts the mouth”), from PIE *wrengh-, variant of *wergh- “to turn” (see wring).
Sense of “not right, bad, immoral, unjust” developed by c.1300. Wrong thus is etymologically a negative of right (adj.1), which is from Latin rectus, literally “straight.” Latin pravus was literally “crooked,” but most commonly “wrong, bad;” and other words for “crooked” also have meant “wrong” in Italian and Slavic. Compare French tort “wrong, injustice,” from Latin tortus “twisted.”
As an adverb from c.1200. Wrong-headed first recorded 1732. To get up on the wrong side (of the bed) “be in a bad mood” is recorded from 1801, according to OED, from its supposed influence on one’s temper; it appears in Halliwell’s “Dictionary of Archaic and Provincial Words” in 1846, but doesn’t seem to have been used much generally before late 1870s. To be on the wrong side of a given age, “older than,” is from 1660s. Wrong side of the road (that reservbed for oncoming traffic) is by 1838. To be from (or on) the wrong side of the tracks “from the poor part of town” is from 1921, American English.
jury (n.) early 14c. (attested from late 12c. in Anglo-Latin), from Anglo-French juree (late 13c.), from Medieval Latin iurata “an oath, an inquest,” fem. past participle of Latin iurare “to swear,” from ius (genitive iuris) “law” (see jurist). Meaning “body of persons chosen to award prizes at an exhibition” is from 1851. Grand jury attested from early 15c. in Anglo-French (le graund Jurre).
magistrate (n.) late 14c., “civil officer in charge of administering laws,” from Old French magistrat, from Latin magistratus “a magistrate, public functionary,” originally “magisterial rank or office,” from magistrare “serve as a magistrate,” from magister “chief, director” (see master). Related: Magistracy.
redress (v.) mid-14c., “to correct, reform;” late 14c., “restore, put right” (a wrong, error, offense); “repair; relieve; improve; amend,” from Old French redrecier “reform, restore, rebuild” (Modern French redresser), from re- “again” (see re-) + drecier “to straighten, arrange” (see dress (v.)). Formerly used in many more senses than currently. Related: Redressed; redressing.
dumb (adj.) Old English dumb “silent, unable to speak,” from PIE *dheubh- “confusion, stupefaction, dizziness,” from root *dheu- (1) “dust, mist, vapor, smoke,” and related notions of “defective perception or wits.”
The Old English, Old Saxon (dumb), Gothic (dumbs), and Old Norse (dumbr) forms of the word meant only “mute, speechless;” in Old High German (thumb) it meant both this and “stupid,” and in Modern German this latter became the only sense. Meaning “foolish, ignorant” was occasionally in Middle English, but modern use (1823) comes from influence of German dumm. Related: dumber; dumbest.
Applied to silent contrivances, hence dumbwaiter. As a verb, in late Old English, “to become mute;” c.1600, “to make mute.” To dumb (something) down is from 1933.
let (v.) Old English lætan “to allow to remain; let go, leave, depart from; leave undone; to allow; bequeath,” also “to rent” (class VII strong verb; past tense let, past participle læten), from Proto-Germanic *letan (cognates: Old Saxon latan, Old Frisian leta, Dutch laten, German lassen, Gothic letan “to leave, let”), from PIE *le- (2) “to let go, slacken” (cognates: Latin lassus “faint, weary,” Lithuanian leisti “to let, to let loose;” see lenient). If that derivation is correct, the primary sense would be “let go through weariness, neglect.”
Of blood, from late Old English. To let (something) slip originally (1520s) was a reference to hounds on a leash; figurative use from 1540s. To let (someone) off “allow to go unpunished” is from 1814. To let on “reveal, divulge” is from 1725; to let up “cease, stop” is from 1787. Let alone “not to mention” is from 1812.
man (n.) Old English man, mann “human being, person (male or female); brave man, hero; servant, vassal,” from Proto-Germanic *manwaz (cognates: Old Saxon, Swedish, Dutch, Old High German man, German Mann, Old Norse maðr, Danish mand, Gothic manna “man”), from PIE root *man- (1) “man” (cognates: Sanskrit manuh, Avestan manu-, Old Church Slavonic mozi, Russian muzh “man, male”).
Plural men (German Männer) shows effects of i-mutation. Sometimes connected to root *men- “to think” (see mind), which would make the ground sense of man “one who has intelligence,” but not all linguists accept this. Liberman, for instance, writes, “Most probably man ‘human being’ is a secularized divine name” from Mannus [Tacitus, “Germania,” chap. 2], “believed to be the progenitor of the human race.”
seek (v.) Old English secan “inquire, search for; pursue; long for, wish for, desire; look for, expect from,” influenced by Old Norse soekja, both from Proto-Germanic *sokjan (cognates: Old Saxon sokian, Old Frisian seka, Middle Dutch soekan, Old High German suohhan, German suchen, Gothic sokjan), from PIE *sag-yo-, from root *sag- “to track down, seek out” (cognates: Latin sagire “to perceive quickly or keenly,” sagus “presaging, predicting,” Old Irish saigim “seek”). The natural modern form of the Anglo-Saxon word as uninfluenced by Norse is in beseech. Related: Sought; seeking.
to (prep.) Old English to “in the direction of, for the purpose of, furthermore,” from West Germanic *to (cognates: Old Saxon and Old Frisian to, Dutch too, Old High German zuo, German zu “to”), from PIE pronomial base *do- “to, toward, upward” (cognates: Latin donec “as long as,” Old Church Slavonic do “as far as, to,” Greek suffix -de “to, toward,” Old Irish do, Lithuanian da-), from demonstrative *de-.
life (n.) Old English life (dative lif) “existence, lifetime, way of life, condition of being a living thing, opposite of death,” from Proto-Germanic *libam (cognates: Old Norse lif “life, body,” Dutch lijf “body,” Old High German lib “life,” German Leib “body”), properly “continuance, perseverance,” from PIE *leip- “to remain, persevere, continue; stick, adhere” (see leave (v.)). Much of the modern range of meanings was present in Old English. Meaning “property which distinguishes living from non-living matter” is from 1560s. Sense of “vitality, energy” is from 1580s. Extended 1703 to “term of duration (of inanimate objects).”
meet … “BOB”